导师信息
发表时间:2023-11-14
姓名:梁余晶
职称:讲师
研究领域:中国当代诗歌、英美文学
掌握的外国语:英语、法语
来校时间:2007年9月
教育背景:
2001.9-2005.6 武汉理工大学 文学学士 英语语言文学
2005.9-2007.6 武汉大学 文学硕士 英语语言文学
2014.12-2020.12 惠灵顿维多利亚大学 哲学博士 汉语(中国当代诗歌)
工作经历:2007.9至今 湖南工商大学外国语学院
社会兼职:
主要荣誉:
1.2009-2010-2,《圣经文学》,优秀课程。
2.2010-2011-1,《英美文学(一)》,优秀课程。
3.2010-2011-2,《英美文学(二)》,优秀课程。
4.2011-2012-1,《英美文学(一)》,优秀课程。
主要课题:
1.翻译家教育家赵必振爱国主义教育思想研究,横向,2021,3万。
主要论文:
梁余晶:《盘峰论争中的“民间”:命名、多义性与二重性》,中国文学研究CSSCI, 2022.4
2. 梁余晶:《“零距离”英译中国当代诗歌:问题与实践》 ,扬子江文学评论CSSCI,2022.12
3.梁余晶:《翻译家赵必振课堂爱国主义教育实现途径之特色》,《湖南科技学院学报》2021年第4期,第108-110页。
4. 梁余晶:《最贴近灵魂的身体独白——金·阿多尼兹奥的诗歌》,《世界文学》2017年第1期,第280-286页。
5. 梁余晶:《费达拉:滞定型模式下的东方“他者”形象》,《湖南文理学院学报(社会科学版)》2009年第1期,第116-117页。
主要著作:
1. 金·阿多尼兹奥:《爱情之谜》,梁余晶译。成都:四川文艺出版社,2020年。
2.尼采:《善与恶的彼岸》(再版),梁余晶、王娟、任晓晋译。北京:金城出版社,2019年。
3. Dai Weina. Loving You at the Speed of a Snail Travelling Around the World, trans. Liang Yujing. Lyttelton: Cold Hub Press, 2019.
4. Liang Yujing, ed and trans. Zero Distance: New Poetry from China. Kāneʻohe, HI: Tinfish Press, 2017.
5. 《2014新西兰年度最佳诗选》,梁余晶译。惠灵顿:Wai-te-ata Press,2016年。
版权所有 © 2019 湖南工商大学研究生院
湘ICP备19022342号
湘教QS3-200505-000476
地址:长沙市岳麓大道569号湖南工商大学研究生院